The move has been welcomed by environmental groups, who've long-argued that pollution can never be reduced until products are designed with recycling in mind. But Friends of the Earth says government measures are also needed to make sure the targets are met.
此举得到了各环保团体的支持,他们一直认为,除非在商品设计之初就考虑到回收利用,否则污染是不会被减少的。但环保组织“地球之友”称,政府需要采取相关措施,以确保目标得以实现。
1. 词汇表 consumer giants 消费品巨头
Plastics Pact 塑料协定
pledges 承诺,保证
to tackle 着手处理、解决(难题)
single-use 一次性的
the move 该举措,该做法
in mind 考虑到
targets 目标
2. 阅读理解:请在读完上文后,回答下列问题。 1. Name something the new Plastics Pact aims to do.
2. What currently makes recycling certain plastic products difficult?
3. True or false? Environmental groups are happy about this new Plastics Pact.
4. Why does single-use packaging create so much waste?
3. 答案 1. Name something the new Plastics Pact aims to do.
It aims to improve designs to make recycling easier and to cut out unnecessary single-use packaging and to include more recycled plastic in new products.
2. What currently makes recycling certain plastic products difficult?
【Companies commit to cutting plastic pollution 英国塑料协定:多家公司共同承诺减少污染】相关文章:
★ It's on the cards 这件事十有八九会发生
★ One good turn deserves another 以德报德,礼尚往来
★ Take part in, join in, participate, attend 四个表示“参加”的单词或短语
★ World wildlife 'falls by 58% in 40 years' 全球野生动物总数“四十年内下降58%”
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15