New research may advocate for weekend catch-ups
新研究可能提倡周末多睡睡
A study published this week in the Journal of Sleep Research provides a beacon of hope that maybe some of these negative effects can be made up for by getting extra sleep over the weekend. The study followed more than 43,000 adults in Sweden for 13 years and compared death rates in that time period with participants' self-reported sleep habits.
本周发表在Journal of Sleep Research期刊上的一篇研究点燃了希望之灯:也许有些消极作用可以通过周末多睡睡得以弥补。该研究13年来在瑞典随访了43000多位成年人,并将这段时间的死亡率与受试者自称的睡眠习惯进行了对比。
The researchers found that adults younger than 65 who consistently slept five or fewer hours were 65% more likely to die early than those who slept six to seven hours a night on average. (Sleeping eight or more hours a night was also associated with an increased risk, of 25%.)
研究员发现:对于年纪低于65岁的成年人而言,平均每晚睡眠不高于5小时的人比每晚睡6至7小时的人的早死率高65%。(每晚睡8至9小时也可能增加25%的死亡风险。)
But those who reported short sleep during the week and long sleep on the weekends seemed protected: Despite skimping on shuteye Sunday through Thursday nights, they had no increased mortality risk compared to those who consistently got six to seven hours.
【周末在家睡觉实则有利身体健康】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05