That deterioration is equivalent to the difference between having perfect vision and needing glasses to drive safely.
这种视力退化相当于拥有完美视力和需要戴眼镜才能安全驾驶之间的区别。
"With the rapid rise in the global prevalence of myopia and its vision-threatening complications, together with the economic burden of visual loss, the findings of this study have important implications for educational practices," said Jez Guggenheim, of Cardiff University's School of Optometry and Vision Sciences.
卡迪夫大学视光学和视觉科学学院的杰斯·古根海姆称:“由于近视及威胁视力的并发症的全球发病率的快速增加,以及视力损失的经济负担,这项研究成果对教育实践有着重要的意义。”
Using Biobank data, the Bristol and Cardiff scientists analysed 44 genetic variants associated with risk of myopia and 69 variants associated with time spent in education.
使用英国生物样本库的数据,布里斯托大学和卡迪夫大学的科学家分析了44种与近视风险相关的基因变异、以及69种与受教育时间相关的变异。
They found that while the number of years at school and college strongly influenced eyesight, there was no effect in the opposite direction: propensity to myopia did not lead people to remain in education for longer.
他们发现,虽然在中小学和大学学习的时间对视力有很大的影响,但反过来却不成立:即近视倾向不会导致人们接受教育的时间延长。
【研究显示 长时间待在教室会导致近视】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05