在榜单前10位中,亚洲城市占据6席。东京排在第2、新加坡第4、首尔第5、上海第7、北京第9。
Yvonne Traber, Mercer's global mobility product solutions leader, says Asia's strong showing is partly down to economic performance.
美世全球流动产品解决方案总监伊冯-特拉伯说,亚洲城市排名靠前部分是由于其经济表现。
"Stronger Chinese monetary regulation, a flourishing economy and a push to have the Chinese yuan as an international currency pushed Chinese cities up the ranking," she says. "However significant surges in other locations worldwide caused Japanese cities, Osaka and Nagoya in particular, to fall in this year's ranking."
她说:“中国强有力的货币调控、繁荣的经济和人民币国际化推高了城市排名。但全球其他城市的显著提升导致日本城市排名下降,特别是大阪和名古屋。”
Mercer's ranking of 209 global destinations is based on a "basket" of 200 ticket items that reflect the cost of living for expatriates. Accommodation fees, the price of a cup of coffee and even cinema tickets are tallied up.
美世对全球209个城市的排名基于能反映出移居者生活消费的200种商品价格“篮子”,其中包括住宿费、一杯咖啡的价格和电影票价等。
The list is offered as a benchmark to help multinational companies calculate compensation packages for employees taking up foreign postings.
【外国友人想移居亚洲?可能需要多准备点钱】相关文章:
★ 期末考试准备技巧
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05