"While these [shared workspace] environments can work well for some employees – those who are highly mobile and autonomous, for instance – the research shows that many employees do not work well in these environments," organisational behaviour researcher Libby Sander wrote in The Conversation last year.
组织行为研究员莉比去年在The Conversation网站的文章中写道:“尽管共享办公环境对某些员工可能还行——比如经常走动的自主性强的人——但研究显示,许多员工在这种环境下都无法很好地工作。”
But since companies can save money on walls, doors, and general floor space by cramming us all together, we're not sure if open plan trends are going away any time soon - so it could be worthwhile to hone your skills on how to minimise distractions at work.
不过,因为大家聚在一起工作可以让公司省下墙壁、门和占地面积的钱,我们不确定开放式办公室这股风潮何时才会过去,所以,现在只能磨炼自己的专注技能,尽量不在工作时分神。
The study has been published in Philosophical Transactions of the Royal Society B.
该研究发表在《皇家学会哲学汇刊B辑》上。
【开放式办公室不但不能增进合作 还会……】相关文章:
★ 银行业应简单至上
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15