Moreover, WeChat does not support pausing in the middle of playing a voice message or scrubbing the audio to jump to another point in time. If you miss one important word, you must replay the whole message from the very beginning. Receiving voice messages also takes up more data, which could incur costs if the recipient doesn’t have wifi.
此外,微信并不支持在播放一段语音信息时停顿或快进。如果你听漏了一个重要的词,就只能从头播放整段信息。接收语音信息也会耗费更多流量,如果不是在无线网络环境下,就会产生更多通信费用。
Sending someone a voice message—instead of typing it out—tells them: “I’m obviously busier and more important than you.” The sender saves time—at the recipient’s expense. Thus it is almost always used in asymmetric relationships: when a boss is communicating a directive to a subordinate, for example.
向某人发送一段语音,而不是把文字打出来,无异于向对方宣告:“我显然比你更忙也比你更重要。”发送者节省了时间,却让接收者付出代价。因此语音信息一般只用于不对等的关系中,比如,当老板向下属下达指令时。
So, do not send voice messages on WeChat in a professional situation unless you are communicating with people who clearly consider you to be their boss. Even if you are sending a very long message, type it out—and type it in one long message instead of in multiple short sentences. This reduces the number of times the recipient’s phone vibrates and saves them battery life.
【外媒:微信发语音是职场身份的象征】相关文章:
★ 外媒:数学烂?你是传说中的math disability
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05