为保护自己的财富不受人民币进一步贬值的影响,中国的个人和企业纷纷抛售人民币,买入其他货币。这种被称为资本外逃的抛售表明,中国人对本国经济缺乏信心,并对中国央行让人民币贬值的做法有疑问。当时的另一个重大担忧是,中国产品在其他国家会降价,迫使其他国家的生产商也纷纷降价,从而在这个过程中给更广泛的经济带来损害。
China imposed new “capital controls” that stanched the capital flight, and a pick up in the global economy and prices alleviated the concern about cheaper Chinese goods. The added controls and the fact that the global economy is in somewhat better health may allow China to do another devaluation without creating as many jitters. But it would still be a hard task to carry out, in part because individuals and firms find ways around the rules.
中国采取了新的“资本管制”措施,遏制了资本外逃,全球经济和价格的回升缓解了人们对中国商品变得更便宜的担忧。现有的资本管制措施,以及全球经济状况正在好转的事实,也许会允许中国再次让人民币贬值,而不至于引发太多的不安情绪。但这仍将是一项艰巨的任务,部分原因是个人和公司能找到绕过管制的方法。
“Carrying out a controlled depreciation is one of the most difficult maneuvers a central bank can pull off,” said Brad Setser, a senior fellow at the Council on Foreign Relations. “China, through using capital controls and its reserves, could pull it off again, but there is a risk that a weaker currency is taken as evidence that China can’t assure financial stability.”
【人民币贬值能缓解贸易战冲击,但也有代价】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05