On a recent night, Chin Jou-lin, an ebullient 28-year-old fan, was sitting along the right-field line at Taoyuan International Baseball Stadium in this city in northwest Taiwan. She said she had heard that in America you could actually hear the crack of the bat hitting the ball. She giggled, incredulous.
在最近的一个晚上,情绪高涨的球迷、28岁的金周琳(音)坐在台湾西北部的桃园国际棒球场右外野边线旁。她说,她听说在美国看棒球可以听到球棒击球的声音。她咯咯笑起来,对此表示怀疑。
“I can’t imagine,” she said.
“我不能想象,”她说。
To say baseball is a national obsession in Taiwan might be an overstatement since its fortunes have risen and fallen over the years. It does, however, seem deeply ingrained in its national identity as a small but spirited bastion of democracy.
说棒球是台湾的全民狂热运动可能有点夸张,因为它的命运多年来一直起伏不定。然而,作为一个规模不大但充满活力的民主堡垒,在台湾的国族身份中,这项运动有着根深蒂固的地位。
The 500-note of the island’s currency, the New Taiwan Dollar, depicts a baseball team, paying homage to its phenomenally successful youth teams, which, as any ex-Little Leaguer of a certain age will recall, dominated the Little League World Series from 1969 to 1996, winning 17 of 28 finals.
【棒球在台湾意味着什么?汗水,热闹和身份认同】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05