And, of course, this movie is going to pave the way for the rest of the MCU moving forward. In that sense, Disney has tens of billions of dollars riding on its success. Will Kevin Feige's massive, property-spanning vision pan out according to plan? Can Disney outdo its previous box office behemoth? Will Avengers 4 be a satisfying finale to Infinity War?
当然,这部电影将会为漫威电影宇宙其他电影的进展铺平道路。从这层意义上来说,迪士尼数百亿美元的投资能否获得回报都要仰仗于这部电影的成功。凯文·费吉庞大的跨产业憧憬能否按计划实现?迪士尼的这部作品能超过先前的票房巨兽吗?《复联4》是否会给《无限战争》一个令人满意的结局?
Captain Marvel
《惊奇队长》
Captain Marvel is Marvel's big shot at showing it can match DC's Wonder Woman. If the studio fails, it'll be tough for the studio to come back from — they're planning to make this character the center of the MCU, after all.
《惊奇队长》是漫威的大手笔,目标是匹敌DC的《神奇女侠》。如果漫威影业这次失败了,想爬起来可就难了——毕竟他们打算让惊奇队长站在漫威电影宇宙的C位。
That's an awful lot of responsibility for a hero who's never been mentioned by name in the franchise thus far, and although they've certainly got star power in the title role — Brie Larson took home an Oscar for her work in Room not that long ago — it isn't unreasonable to argue that Captain Marvel is, in its own way, just as big a gamble as Avengers 4. Marvel's made billions at the box office with gambles that occasionally seemed outlandish at the time, but this picture is a cornerstone of the post-Infinity War MCU, and it's bearing more weight than most of the studio's releases. We've learned not to bet against the company that made movie stars out of a foul-mouthed raccoon and a tree-shaped alien, but still — if Captain Marvel tumbles, it could have a major ripple effect on everything that follows.
【成败在此一举:盘点2019年“任重道远”的好莱坞大片】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05