2016年,希腊最忙碌的港湾称游客人数已经太多,乘坐游轮的游客数量必须得到限制。圣托里尼岛是热门景点,每天有超过1万人同时乘船抵达,把这里堵得水泄不通,现在每天的游客人数上限为8000。
Cinque Terre, Italy
意大利五渔村
This beautiful coastal area and UNESCO World Heritage Site was something of a trendsetter when it comes to holding back the tide of tourists. Under increasing pressure from ever-growing visitor numbers, in February 2016 Cinque Terre announced plans to introduce a ticketing system. Once the number of people hit 1.5 million, the area was off limits. This figure might sound high, but the previous summer saw 2.5 million flood into the region to visit its clutch of five quaint fishing villages connected by narrow cliff-top paths.
美丽的五渔村位于滨海地区,是联合国教科文组织世界遗产地。这里开创了阻挡游客潮的新风。面对游客人数不断增长的压力,2016年2月,五渔村宣布计划引进新的售票系统。一旦游客数达到150万人,就会禁止游客入内。这个数量听上去可能很多,但是在2017年夏天,有250万名游客涌入这五个由悬崖小径连接的古雅渔村。
Arlington, Texas
德克萨斯阿林顿国家公墓
In 2017, private air charter company Stratos Jets analysed over 37,000 geotagged tourist-related tweets from across the States to determine which places were most friendly – and most hostile – towards visitors. Of course, it’s far from scientific, but the results indicated that Arlington, Texas, was the least tourist-friendly destination in the US. Perhaps unsurprisingly, given its stigma for rudeness, New York was the second least welcoming, with Las Vegas swinging into third position.
【假期出游注意,这八个景点对游客说“不”】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05