鼓吹对华冷战在美国从来就没有停止过,在中国也有些人热衷于跟风吆喝。自从中国成为世界第二大经济体,美国一些政治精英鼓动了一波又一波对华政策大辩论,集中的调门就是中美关系正常化以来美国所有的对华政策都失败了,中国的改革开放不但没有达到美国预期的效果,反而随着中国发展日益对美国的世界领导地位形成挑战和威胁,中美关系已走到临界点,应该对中国采取规范、制约和遏制的措施了。特朗普当选美国第45任总统,让冷战精英们感觉时机已到,于是他们大肆鼓吹中国已成为美国的头号战略竞争对手。特朗普总统与这些政治精英相互影响、相互利用,一时间对华贸易热战和从战略上遏制中国的冷战喧嚣,严重毒化了中美关系的正常氛围。
There have been constant calls coming from the US for a cold war with China, and there are some people in China who are keen to engage it. Since China became the world's second largest economy, some of the US political elite have demanded a review of America's China policy. The crux of their argument is that the US's China policy since the normalization of relations has failed. Not only has China's reform and opening up policy not lived up to US expectations, but China is increasingly challenging US hegemony as it develops. China-US relations, therefore, have reached a critical point at which some in the US feel it must regulate, restrict and contain China. Trump's election to the White House was taken by the “cold war elite” that their time had come to play up China as the bogeyman of world peace and a threat to American interests. It also caters to Trump's zero sum mentality to global trade, ignoring the immense benefits China's low-cost consumer goods have benefitted not just millions of American consumers for decades, but the whole world at large. Their twisted view of world trade interconnectivity led them to a philosophical cul-de-sac - ie., that they must contain China, and to a lesser extent, other trading allies, with massive tariffs. Trump's sledgehammer approach to a purely trade issue has led to universal condemnation and resistance. The concern now is that this needless hostility might spread into other areas of bilateral relations.
【警惕新冷战绑架中美关系】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05