而男性则对恋人住在父母家不怎么在意,但会更在意恋人和别人合住:如果发现恋人不是一个人住,近40%的受访男性会结束这段恋情。
While not quite as big a turnoff as living in a part of town perceived to be "bad," the study found that more than 30 percent of singles aren't willing to make it work for someone living too far away.
虽然住在城市当中一个被认为“不好”的地方并没有那么糟糕,但研究发现,超过30%的单身人士不愿意和住得太远的人谈恋爱。
And BTW: "too far away" can sometimes mean in the same damn town. More than 30 minutes of dating commute time just wasn't worth it for many "kings and queens of convenience," survey co-author and the site's brand editor Emily McCrary-Ruiz-Esparza tells The Post.
顺便说一句,有时候即便住在同一个小镇上也会被认为“距离太远了”。调查报告的合著者、该网站的品牌编辑艾米丽·麦克雷-瑞兹-埃斯帕扎向《华盛顿邮报》透露,对于许多“超怕麻烦的人”来说,为了约会要在来回路上花30多分钟是不值得的。
【调查发现 你住在哪里可能会决定恋爱的结果】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05