温特说:“给每个亲戚都做一个简介,告诉伴侣什么话应该说,什么话不应该说。”
kooky['kʊki]: adj. 乖僻的
提前做好过夜的安排
Even if you and your partner spend the night at each other's places all the time, your family's standards can be a different story, making sleeping arrangements a potentially fraught topic. Winter recommends treading carefully.
即使你和伴侣经常在对方的住所里过夜,但是在父母家里过夜则是另一回事,可能会带来一些烦恼。温特建议对这件事要小心斟酌。
"This depends on how close you are to your parents and how open-minded they are," she said. "You don't have to stay with the family. You can stay in a hotel. You're adults. If you do stay in the home, you know your parents well enough — know the ground rules and don't push it."
“这取决于你和你父母的关系有多亲近,以及他们有多开明。”她说,“你不必非得在家里过夜。你们可以住酒店。你们是成年人了。如果你真的在家过夜,你应该很了解你的父母——知道他们的底线,并且不要逾越。”
fraught[frɔt]: adj. 担心的,忧虑的
把伴侣不吃的东西告诉掌勺的人
The holidays center around food, so make sure your partner doesn't go hungry. If they keep kosher, have allergies, are vegetarian or vegan, or have other dietary restrictions, whoever is cooking needs to know that in advance.
【双语阅读:过节第一次带对象回家 这些小心机让你避免尴尬】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05