Report author Roxana Slavcheva said Paris had been among the top ten most expensive cities since 2003 and was "extremely expensive" to live in.
调查报告的作者罗克珊娜·斯拉夫车瓦称,自2003年以来,巴黎一直是物价最高的十个城市之一,在巴黎生活“非常贵”。
"Only alcohol, transport and tobacco offer value for money compared with other European cities," she said.
她说:“相比其他欧洲城市,巴黎只有酒、交通和烟草物有所值。”
offer value for money: 物有所值
Photo by Kinga Cichewicz on Unsplash The average cost of a woman's haircut, for example, costs $119.04 in Paris, compared to $73.97 in Zurich and $53.46 in Japanese city Osaka.
举个例子,在巴黎,女性剪一次头发平均消费是119.04美元(约800元人民币),相比之下,苏黎世的女性理发平均消费是73.97美元,日本大阪是53.46美元。
"European cities tend to have the highest costs in the household, personal care, recreation and entertainment categories-with Paris being a good representative in these categories—perhaps reflecting a greater premium on discretionary spending," Ms Slavcheva said.
斯拉夫车瓦说:“欧洲城市的家庭支出、个人护理、休闲娱乐方面的物价是全球最高的,巴黎就是一个突出的代表,也许是可自由支配开支较高产生的附加费。”
【全球最贵城市排行榜 巴黎香港新加坡并列第一】相关文章:
★ 商务写作指南:prevent、prohibit和ban的用法
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15