前往该基地参观的游客只要使用该应用程序扫描熊猫面部,就能获知每只熊猫的信息。这里是中国最著名的旅游景点之一。
“It’s good news for those with ‘face blindness’ for giant pandas,” the research base said in its statement announcing the breakthrough.
该研究基地在公布这款应用程序的声明中称,“这是大熊猫‘脸盲患者’的福音”。
The image analysis research kicked off in 2017. A database now contains about 120,000 images and 10,000 video clips of giant pandas.
这项图片分析研究在2017年开始,数据库中现有大约12万张大熊猫图片和1万段大熊猫视频。
Close to 10,000 panda pictures have been analyzed, marked and annotated.
研究人员分析、标记和注释了将近1万张大熊猫图片。
Using the database, researchers are able to carry out automatic facial recognition on panda faces to tell one animal from another, the center said.
研究中心称,通过使用数据库,研究人员可以对大熊猫的脸部进行自动面部识别,以区分不同的大熊猫。
It’s not just a gimmick for tourists, though. Researchers say the technology will help them analyze data on pandas both in captivity and the wild.
但这绝非只是为游客们准备的噱头。研究人员表示,该技术将有助于他们分析圈养和野生大熊猫的数据。
【圆滚滚萌萌哒分不清?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15