Separating the chair and CEO positions reduces this conflict, and an independent chair provides the clearest separation of power between the CEO and the rest of the board.
将主席和首席执行官职位分开可以减少这种冲突,独立主席可以使首席执行官和董事会其他成员之间建立最明确的权力分离。
However, though a vote will take place today at the company’s annual general meeting, it’s virtually impossible that it will pass. That’s because Mark Zuckerberg holds 60% of the voting power of shareholders all by himself. However, as the BBC notes, if the majority of third-party shareholders do vote for the motion, it could give Zuckerberg something to think about.
然而,虽然今天将在公司的年度股东大会上进行投票,但它几乎很难通过。因为马克扎克伯格独自持有股东60%的投票权。然而,正如英国广播公司指出的那样,如果大多数第三方股东确实投票支持该议案,那么可能会促使扎克伯格对认真思考这项提案。
This isn’t the first time people have wanted Zuck to step down from his dual roles. In recent weeks both digital rights groups and investor groups have called for the Facebook CEO to cede his role as chairman.
这不是人们第一次希望Zuck退出双重角色。最近几周,数字版权组织和投资者团体都要求Facebook首席执行官放弃他的主席职位。
【Facebook的股东希望扎克伯格下台】相关文章:
★ 孕期减肥安全吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15