According to a new study from MagnifyMoney, Riverside, California, topped the of cities with young adults who are facing this problem, with 28% of people ages 25 to 40 living with their parents due to high unemployment rates in that population.
根据美国加利福尼亚州的里弗赛德MagnifyMoney的一项最新研究,城市中年轻人面临的问题占据首位,有28%年龄段在25岁至40岁的成年人因为高失业率依然住在父母家。
High rent and lack of affordable housing are also factors.
房租高和安置房的缺乏也是影响因素。
In Miami, Los Angeles, and New York, more than 1 in 4 residents ages 25 to 40 live in their parents’ homes.
在迈阿密、洛杉矶、纽约年龄段在25至40岁的居民中有25%的人和父母住在一起。
On the other side of the spectrum, fewer than 12% of young adults live with their parents in Minneapolis. Seattle; Denver; Indianapolis; Kansas City, Missouri; and Raleigh, North Carolina.
另一方面明尼阿波利斯、西雅图、丹佛、印第安纳波利斯、堪萨斯城、密苏里、罗利、北卡罗来纳州,和父母同住的成年人却不到12%。
Men between the ages of 25 and 40 are more likely to live with their parents in every metro reviewed, except for Austin, Texas.
根据每个城市的调查,除了德州的首府奥斯汀,年龄在24至40周岁的男性和父母一起生活的可能性更大。
【美国28%成年人依然住在父母家,其中28%没工作】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15