Earlier, Sister Agnes gave cut-out paper stars to students to tape anywhere they wanted on the school walls.
此前,艾格尼丝修女把星星剪纸发给学生们,让他们贴到学校的任何墙上。
"Between now and Christmas, this building should be filled with stars, a symbol of light. We all lost light. We know what it's like to be without light. But now we have light in this building and we need the light that you're going to put up with the stars, a symbol of the light of Jesus Christ."
“从现在到圣诞节期间,这栋楼应该贴满星星,它是光明的象征。我们都曾失去了光,也都知道没有光是什么样的。但现在我们这栋楼有了光,也需要你贴上星星给我们带来光,这是耶稣基督之光的象征。
Parts of the school remain damaged beyond repair. Some students lost their homes as a result of the storm.
学校的一部分建筑仍然损坏无法修复。有些学生因为风暴失去了家园。
School secretary Kerry Montero says the message from Hurricane Sandy is clearest in the many recent acts of kindness.
学校秘书克里·蒙特罗(Kerry Montero)表示,飓风桑迪无疑带来了很多善行。
"It's touching, you know, the outpouring of help that we've received from everyone. I mean, we've had people from Connecticut, California, Brooklyn, all over the place, coming and helping us."
【康涅狄格州发生校园枪击案】相关文章:
★ 清明节双语介绍
★ 海尔柯贝斯2
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15