上海
SantaCon is believed to have originated from the Santa-themed street performances of 1970s and '80s activists in Denmark and San Francisco, but these days, it's a global flashmob. The concept is simple: Participants don Santa costumes, gather at a designated place, and cavort around town en masse, spreading something like holiday cheer in the process. Most cities hold their Santa rallies in the weeks leading up to the holidays; but SantaCon is coming to Shanghai on Christmas Day this year.
圣诞老人派对据说起源于上世纪七八十年代,活动人士在丹麦和旧金山举行以圣诞老人为主题的街头表演,但如今这个活动已风靡全球。具体概念解释起来很容易:参加派对的人穿上圣诞老人的服装,在指定地点集合,然后一起在城里的大街小巷狂欢,传播节日的欢快气氛。大多数城市会在圣诞节到来前数周进行圣诞老人大集结,不过今年上海将在圣诞节当天举办圣诞老人派对。
Visit chinabrawlers.com for meet-up details.
派对具体组织情况详情请登陆chinabrawlers.com。
SINGAPORE
新加坡
Ten of Orchard Road's biggest shopping landmarks go head to head in a 'best dressed' contest this season, draping themselves in Christmassy bling. Photo opportunities on a holiday stroll -- rather than a frantic, last-minute shopping mission -- include life-size Nutcracker figurines and a street-spanning archway designed to look like the inner curve of a snow globe.
【在亚洲欢度圣诞的首选之地】相关文章:
★ 口渴的乌鸦
★ 狼与鹤
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15