They have dominated the lower-end and rural market for years. Last year, when MediaTek began selling the smartphone chips, several of these second-tier brands launched smartphones of their own.
多年来,这些公司主导着低端市场和农村市常去年,联发科开始销售智能手机芯片,这些二线品牌中的几家生产商便推出了自己的智能手机。
Gionee had been one of China’s pricier makers, with “very, very high brand awareness, says Nicole Peng of market researcher Canalys. “They have been in the market for a very long time, selling feature phones and building very good channels and infrastructure .?.?.?developing relationships with local distributors.
市场研究公司Canalys的彭路平(Nicole Peng)表示,在中国本土手机制造商中,金立产品价格较高,拥有“非常、非常强烈的品牌意识。“它们已在市场上存在了很长时间,一直销售特色手机,建立了很好的渠道和基础设施……与地方上的分销商建立了关系。
Another example is Oppo, which used to make MP3 players. It entered the handset business in 2008, selling its first smartphone only in August 2011. In the third quarter, it had a 2.2 per cent share of China’s smartphone market by unit sales, according to Gartner.
另一个例子是以前生产MP3播放器的Oppo。Oppo从2008年开始生产手机,2011年8月才开始销售它的第一款智能手机。研究公司Gartner表示,今年第三季度,按销量衡量,Oppo占据了中国智能手机市场2.2%的份额。
【广东催生智能手机新品牌】相关文章:
★ 披着狮皮的驴The ass in the lions skin
★ 清明节双语介绍
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15