Listen to enough auto executives detail their growth plans, compare them to forecasts of the global auto market and you quickly realise that their collective market shares would have to be well over 100 per cent. But who will walk the walk as well as they talk the talk in this zero-sum game?
听多了汽车公司高管们对他们制定的增长计划的雄韬伟略, 再将它们与全球汽车市场预测相对比, 你很快就会发现, 他们所提及的各自的市场份额总和一定超过100%. 然而在这场零和游戏中, 谁又能说到做到呢?
Ford, which unveiled plans on Tuesday to raise unit sales by 50 per cent by the middle of this decade, has more credibility than most to back up such bold goals. If industry forecasts of emerging market auto demand are correct, then this new target “only” means a global market share gain of a single percentage point to around 8.2 per cent, comparable to its progress in the US market recently.
福特汽车公司于周二宣布要在2017年之前将汽车销售量提高50%. 这个宣布比其他许多汽车公司公布的计划更具有可信度. 如果对新兴市场的汽车需求的行业预测是正确的, 那么福特的这个目标仅仅意味着其全球市场份额只增长一个百分点, 达到8.2%左右, 与其最近在美国市场的增长进程相当.
But repeating this globally is far more ambitious. It will require a continuation of Ford’s shift to smaller cars and playing catch-up in China and India. In the past decade it has quadrupled its proportion of sales to Asia and Africa and hopes to double it again to nearly a third by 2020 through entering more segments. Doing so at a competitive price will rely on its still-incomplete “One Ford” programme, begun in 2006 to launch five global platforms. Ford hopes that this, along with an improving brand image, will allow it to increase global margins to 8-9 per cent from 6.1 per cent today.
【双语文章:福特的雄心壮志】相关文章:
★ 食疗美容小妙招
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15