In a follow-up experiment, half of a group of women were asked to read a story about a love affair before looking at the men’s faces, the idea being they would be in a romantic mindset.
在随后的试验中,其中的女性在观看男脸部的照片时,她们先阅读了一个关于爱情的故事,以便让她们有沉醉在恋爱之中的情绪。
Those women were even more accurate at identifying gay men from their pictures. This suggests the intuition is at its strongest not just when the biological clock is ticking – but also when they are, quite literally, in the mood for love.
这部分女性的“同志雷达”在看照片时候的“侦测能力”又更加的“犀利”。这说明女性的直觉不光是在生物时钟的影响下会变得强烈,当有恋爱的感觉的时候同样会愈加强烈。
【女性一眼可辨认男同 经期更加精准】相关文章:
★ 6种时间管理方式
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15