Women find happy men significantly less sexually attractive than those who swagger or brood, researchers said today. 有研究者称,在女性眼中,那些神气活现或忧伤阴郁的男性要比那些欢天喜地的男性们更具吸引力。
They are least attracted to smiling men, instead preferring those who looked proud and powerful, or moody and ashamed, according to a study.
这项研究陈,女人们对于那些满脸堆满笑容的男人们兴趣聊聊,而那些自负和强势,亦或者忧伤和害羞的男性更能使得女性们神魂颠倒。
In contrast, men are most sexually attracted to women who look happy, and least attracted to those who appear proud and confident.
相比起来,男人们更倾慕于那些看起来开开心心的女性,而不怎么喜欢表现的骄傲与自信的女人。
The University Of British Columbia study, which is the first to report a significant gender difference in the attractiveness of smiles, helps explain the enduring allure of 'bad boys' and other iconic gender stereotypes.
加拿大温哥华不列颠哥伦比亚大学通过实验发现,两性之间的差别体现在对于微笑的吸引程度之上,这也说明了“男人不坏女人不爱”并非是没有道理的。
It is also the first study to investigate the attractiveness of displays of pride and shame.
这次试验也首度探究了展示骄傲和害羞所带来的吸引力。
【爱笑的男人无魅力 女人更爱忧郁男】相关文章:
★ 我的朋友黛西
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15