Violators of the new guidelines could face punishment, especially in densely populated areas such as parks, public squares, buses, scenic spots and business areas.
违反新规定的人可能会面临惩罚,特别是在公园、广场、公交车、景点景区、商业街区等人流密集区域。
澳大利亚ABC资讯援引了济南市文明办相关负责人接受《北京青年报》采访的内容。
In a recent interview with Beijing Youth Daily, a spokesperson for the city's civility department told the paper that the Beijing bikini affected "the image of the city and the perception and feeling of the public".
最近在接受《北京青年报》采访时,济南市文明办的一位负责人告诉该报,北京比基尼“影响城市形象,也影响市民的观感和感受”。
"Urban civilisation is related to everyone. We also hope that we can start from scratch and jointly maintain the image of the city," the spokesperson said.
“城市文明是跟每个人都有关系的,我们也是希望能从小从细做起,共同维护城市形象。”该负责人说。
《华盛顿邮报》同样援引了采访的内容,表示处罚不是目的,而是希望能引起大家的重视,进行有效监督。
“Penalties are not the ultimate purpose,” a Jinan official said, according to the Beijing Youth Daily. “We just want people to pay more attention to these kinds of behaviors.”
【“北京比基尼”引外媒围观!“膀爷”出动,小心被罚】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15