The FBI are planning to contact actor Jude Law after he claimed that his cell phone was hacked into when he was at JFK airport.
裘德洛声称自己在肯尼迪机场时手机被窃听,FBI目前准备介入调查。
The allegations were made by the actor after a story that was published in the News of the World in 2003 was based on information that could only have been obtained from the star's voicemail.
据悉,2003年,《世界资讯报》曾爆出一则关于裘德洛的消息,而这些私密消息只可能通过他的手机语音信箱才能获得,裘德洛因此认定自己的手机被窃听。
The phone of his personal assistant Ben Jackson is also said to have been hacked.
裘德洛的助理Ben Jackson也声称手机被窃听。
The article gave a detailed account of Law's communication with his personal assistant.
《世界资讯报》的那则消息详细记述了裘德洛和他助理的通话记录。
Because it happened on American soil, Rupert Murdoch's News Corporation could face charges in the U.S. and the FBI have announced they are planning to contact the Sherlock Holmes actor, according to the BBC.
因为该事发生在美国,所以默多克资讯集团可能面临美国起诉,而据BBC报道,FBI宣布他们将与这位扮演大侦探福尔摩斯的演员联系准备介入此事。
Law's phone would have been using an American mobile network if used in the U.S., which opens the door to charges under U.S. federal law.
【裘德洛声称被窃听 FBI出动】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15