And almost half, 45 per cent, are so distracted by other tasks while eating that they do not notice if they are full, merely eating until they are finished. But it seems the quick meals are forced on us by circumstances rather than choice, the study by President cheese found. Seventy-eight per cent said they wished they had more time to sit down and savour their meals.
据统计,有45%的人,在吃饭的时候还在做别的事情,他们根本对自己是否吃饱、吃好完全没有任何意识。专家认为,不健康的饮食方式并非白领自己所选择的,而是社会压力造成的。在调查中,有78%的人承认,能好好坐下来,不紧不慢的享受一顿饭是他们的心愿之一。
And nine in ten said that on the rare occasions they did get to take their time over a family meal, they enjoyed it and felt better as a result. The television was also found to feature heavily in meal times, with 31 per cent admitting to watching it over breakfast and 53 per cent at dinner. Psychologist Dr Richard Woolfson, from President, said: ‘We now live in a very food-orientated society, where food documentaries, celebrity chefs and cook books have never been more prolific.
‘However, our study shows Britons are not taking the time to properly enjoy their meals.‘It is so important to take the time to taste and appreciate food, as this has an effect on our emotional and physical well-being and can affect our productivity.’
【白领饮食也是亚健康 49秒吃一个汉堡】相关文章:
★ 你捡到钱包会还给失主吗?调查显示,钱包里钱越多归还率越高
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15