另一位捐献者则被描述为,“个人主义、行为古怪、有艺术天赋”,长相独特,像“摇滚巨星”,但生活方式和自信心方面一点都不像。
It goes on: 'Shy but if prompted will talk passionately about subjects that matter to him, namely art, music and photography.'
另外,此人“性格腼腆,但受到鼓励后会对自己感兴趣的话题高谈阔论,比如艺术、音乐、和摄影”。
A sperm bank spokesman explained that women will not have to go to the clinic to pick their man. 'They can access the catalogue from home and make their choices online,' she said.
精子库的一位发言人解释说,女性不必再到医院去挑选捐献者。她说:“她们可以在家查阅捐献者名单,在线挑选。”
By law, clinics are not required to give personal details about donors - and must not provide any information that will identify the men. Several banks do offer lists of basic physical traits, and some give occupations and hobbies.
按法律规定,医院不允许公布精子捐献者的个人信息,也不允许泄露任何与身份相关的信息。而几家精子库公开了捐献者的外貌特征,有些还提供了职业信息和兴趣爱好。
【找爸爸:英国网上公布捐精者信息】相关文章:
★ 爱能化解一切辛劳
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15