Don't let the headlines about New Corp.'s (NWSA) recent phone follies give you the wrong idea about hacking: Cyber crime is only getting more complex and dangerous, but it is creating new jobs for people who want to fight it. Recent high-profile hacks of government sites, Citigroup (C), and Sony (SNE) have added to the rush for more qualified staff. The Pentagon has committed to spend more on cyber security even as it slashes its overall budget. Increasing threats make cyber analysis a growth area for everyone from banks to startups.
最近资讯集团爆出了电话窃听丑闻,但千万不要因为这件事就对黑客产生误解。现在的网络犯罪正变得越来越复杂、越来越危险,但它也催生了一个新的工种,很多“防黑客”的工作。最近美国一系列政府网站遭受网络袭击,加之花旗银行(Citigroup)和索尼(Sony)等大公司的被黑,促使政企两界纷纷出手,招揽更优秀的防黑客人才。尽管美国五角大楼(Pentagon)正在大幅削减总体军费预算,但它花在网络安全上的开支却有增无减。随着网络安全威胁的日益加大,网络分析这一职业已经成了一个新的职业增长领域,无论在大银行还是在初创公司里都是如此。
Where the legal hackers are
合法黑客召集令
The good news is that the days of corporations skimping on internal cyber security are almost over. In the past, companies could get away with hiring external consultants for big jobs while simply reassigning IT managers to handle more standard threats. "A Windows administrator would have to do security as well," says Damon Geopfert, McGladrey's top man for security and privacy consulting. "But," he adds, "that has been proven an unsustainable model."
【网络不断发展 安全人才走俏】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15