Our frozen ancestors of the Ice Age needed plenty of fat in their diets to keep warm – and it seems we might still be carrying their genetic torch. 在遥远而又寒冷的冰河时期,我们的祖先需要从食物中获取大量的脂肪,以用来保持温暖,不过生活在现代社会的人们似乎依旧继承者祖先们的这一遗传基因。
For British scientists have discovered a DNA switch in the brain that they believe makes Europeans far more likely to binge on fatty food than those living in the East.
最近,英国的科学家们通过研究发现,人体大脑中的某种DNA作用之下,与生活在东方的人们相比,欧洲人更加热衷于高脂肪高热量的食物。
The researchers from Aberdeen University made their discovery after comparing the DNA of people with the genetic code of birds and mice.
英国阿伯丁大学的研究者们将人体的DNA与鸟类和鼠类的遗传代码进行比较之后,提出了这一发现。
They found a switch – a piece of DNA that turns genes on or off within cells – which controls the galanin gene.
他们发现了在细胞内部的一种“开关”——一段DNA片段,它的“开启”和“关闭”直接控制着促生长激素神经肽基因。
This gene is switched on in the part of the brain called the hypothalamus and regulates appetite and thirst.
这种基因可以“开启”人体大脑中被称为下丘脑的区域,并且调节食欲和是否口渴等感受。
【基因作祟 欧美人天生爱吃汉堡】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15