While the students were filling out these questionnaires on a computer, its camera surreptitiously photographed their faces. The pictures were then altered using Mac Photo Booth software to make them look like distorted, funhouse-mirror images.
尽管学生们是通过电脑回答调查问卷的,但电脑的摄像头同时记录下了他们的遍布表情。图像会经过软件的加工,呈现出类似于游乐场哈哈镜的效果。
Afterward, the study participants were asked to rate distorted photos of people they didn't know. Their own stretched-out images were randomly inserted into the sequence — and that's where the experiment really started. Participants were videotaped as they viewed the images to see whether they laughed or smiled at themselves. The videos were analyzed, using a well-studied rating system of emotional expression, to see how genuine the participants' expressions of humor were.
随后,受测者们还被要求对于这些素不相识的人们的“哈哈镜”照进行打分。他们自己的扭曲的图像会被打乱之后随即的插入,而这时实验才真正的开始。摄像头记录下了他们在看到自己的图像时会否开怀大笑或未向。然后,这段录像会被通过一种专门研究情感表情的系统进行评级,以便研究受测者表情上所体现出的幽默感。
Eighty percent of participants genuinely smiled or laughed at least once when seeing their own silly image. However, those who claimed to have the ability to laugh at themselves — and whose friends' assessments matched their own — genuinely laughed and smiled more often and more intensely than the others.
【喜欢自嘲的人更健康 事业易成功】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15