Each flickering candle flame contains 'millions of tiny diamonds that are created and disappear in the blink of an eye'.
每一个闪烁的烛火中包含着“以百万计的微小钻石,它们在眨眼间产生或者消失。”
Scientists have shown that a flickering flame is studded with millions of tiny diamonds.
科学家已经证实:一个闪烁的火焰里镶满了数以万计的细小的钻石。
Roughly 1.5million of the twinkling gems are created every second.
每秒钟大约能产生150万块宝石。
Sadly, for those whose eyes are lighting up the thought of making a fortune, the jewels are so small that up to 300,000 would fit on the head of a pin.
可悲的是,对于那些眼睛里就想要动发财的念头的人来说,这些宝石是非常小的,大约30万块宝石都和针头一样大。
And they disappear in the blink of an eye.
它们在眨眼间就会消失。
But if scientists come up with a way of harnessing the technology, people could use little more than a candle and a match to ‘grow’ diamonds from scratch.
但如果科学家能想出一种利用科技的方法的话,人们就可以只用一支蜡烛和一根火柴就能将这些宝石放大。
As well as costing a fraction of the price of ‘real’ diamonds, they would be an ethically sound alternative to the blood diamonds mined in African war zones.
【科学家:火光中藏着钻石】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15