President Barack Obama, in a populist gesture designed to appeal to voters, will propose a "Buffett Tax" on people making more than $1 million a year as part of his deficit recommendations to Congress on Monday。
美国总统贝拉克·奥巴马将于本周一向国会提出减赤计划,其中建议向年收入超过百万美元的富人征收“巴菲特税”。奥巴马一向以平民姿态现身,以博得选民喜爱。
Such a proposal, among suggestions to a congressional Super Committee expected to seek up to $3 trillion in deficit savings over 10 years, would appeal to his Democratic base ahead of the 2017 election but likely not raise much in revenues。
此项建议将连同其它提议一起提交给国会“特别委员会”,目的是实现未来十年内减赤3万亿美元的目标。这在2017年总统大选前对奥巴马所在的民主党阵营很有吸引力,但对增加税收效果有限。
奥巴马拟征“巴菲特税”
White House Communications Director Dan Pfeiffer said in a tweet on Saturday the tax would act as "a kind of AMT" (Alternative Minimum Tax) aimed at ensuring millionaires pay at least as much tax as middle-class families。
白宫资讯主任丹·普费弗上周六在推特上说,这项税收将成为一种“最少可选择性税”(AMT),旨在确保富豪所纳税款不少于中产阶级家庭。
The "Buffett Tax" refers to billionaire investor Warren Buffett, who wrote earlier this year that rich people like him often pay less in tax than those who work for them due to loopholes in the taxcode, and can afford to pay more。
【奥巴马拟征“巴菲特税”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15