London transport commissioner Peter Hendy said he hopes London will copy the Sydney Olympics of 2000 when 27 percent of workers took leave from their jobs。
He told the Observer: 'I am not going to be responsible for a transport mess like Atlanta.'
Earlier this month the Mail reported how tube and train drivers will pocket up to £1,800 in return for promising not to go on strike during next summer's event。
MPs condemned the payments as a ‘bribe’ and accused the unions of holding the public to ransom。
英国交通部负责人称,为避免伦敦地铁和巴士长期拥堵的状况,明年奥运会期间三分之一的伦敦人将不得不在家上班。
乘车上下班的人被告知,奥运会期间,在银禧延长线、中线和北线最繁忙的一些车站,他们要做好半个多小时等一班地铁的准备。
伦敦交通部称,交通最繁忙的一些地区,如伦敦金融中心金丝雀码头,只有在60%的英国职员都改变出行计划的情况下才能应对奥运期间的人流。
在上周的一次演讲中,交通部敦促中小型企业改变它们的工作时间,或允许员工在家工作,以帮助减轻交通压力。
交通部还发布了一个最拥堵重点路段清单,包括斯特拉福德车站、伦敦桥、金丝雀码头、加拿大水和银行区。
随着奥运会的到来,英国将在路面上设置奥运特别车道,这也会造成交通混乱,让许多主干道陷入阻塞。
【奥运挑战伦敦交通极限 三分之一职员须在家上班】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15