Six months ago it was the must-have gadget which some stores sold out of and many had to wait days or weeks to buy.
六个月之前,这一必备品在许多商店脱销,很多人为了购得它不得不等很多天甚至几个周。
But Barack Obama get his hands on Apple's tablet device before it even hit the shops - after being given one personally by Steve Jobs.
但巴拉克·奥巴马总统得到这一苹果平板设备时,它甚至还没有发布,史蒂夫·乔布斯本人亲自将它送到奥巴马手上。
In a recent interview with George Stephanopoulous of ABC News, Obama said: 'Steve Jobs actually gave it to me, a little bit early. Yeah, it was cool. I got it directly from him.'
在最近的一次与美国广播公司乔治·史蒂法诺普洛采访中,奥巴马说:“实际上确实是史蒂夫·乔布斯本人给我iPad2的,比发布时间早一点点。是的,我直接从乔布斯本人那里拿到iPad2,这非常酷。”
The revelation by President Obama raises the issue as to whether one of the most powerful men in the world might also be lucky enough to be given a pre-release iPhone 4S.
奥巴马总统透露的这一消息引出了一个问题:是否这个世界上最强大的男人也能足够幸运到拿到提前发行的iPhone 4S?
It is no secret that the President is an avowed Blackberry user, but he could be tempted by an early look at Apple's latest handset, which has voice control and a faster chip.
【奥巴马曾收乔布斯赠送iPad2】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15