The initial version of the service was downloaded more than 24,000 times in 10 weeks, Yoshinori Miura, president of Manuscript, told. The new version has already been snapped up 500 times in less than 24 hours, he said.
这一手机应用的第一版在十个星期内被下载超过24000次,Manuscript公司的总裁三浦义德告诉记者,新版在不到24小时内也已经被抢订500次。
"We had around 60 complaints by email but I cannot count how many phone calls we took from people who were unhappy that it had been installed on their phones," Miura admitted, adding that it had also been criticised in online forums.
“我们收到了大约60封投诉的电子邮件,接到的抱怨电话不计其数,人们对自己的手机中被安装了这种应用感到非常不满”,三浦承认,这一应用在网上也遭到了批评。
"The first version was mainly targeted at women who wanted to know where there husband was," said Miura. "But the new version requires a password to access the information and we see it as a way in which couples can share information with each other."
“我们收到了大约60封投诉的电子邮件,接到的抱怨电话不计其数,人们对自己的手机中被安装了这种应用感到非常不满”,三浦承认,这一应用在网上也遭到了批评。
The new service is described as a "location service for lovers," the company said.
【日本推出改良版“男友追踪器”】相关文章:
★ Netflix热映陈晓卿最新美食纪录片,千万别饿着肚子看
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15