社会学家、《电影不平等——好莱坞演员与种族主义》(Reel Inequality: Hollywood Actors and Racism)一书的作者南希·袁(Nancy Yuen,音)则有相反的经历。当她的母亲被诊断出肺癌时,被蒙在鼓里的是她。她从阿姨那里得知了病情,甚至在她开始陪同母亲接受放疗后,他们也不会谈论她的病情。母亲于两年后的2008年去世。
"When she was sick, all we did was eat out a lot," she said. "She never said the word 'cancer' ever."
“她生病期间,我们经常出去吃饭,”她说。“她从来没有说过‘癌’这个字。”
Yuen had believed that her mother's behavior was idiosyncratic. But after viewing "The Farewell," she considered the possibility that her mother hid her illness for cultural reasons — to avoid burdening the family.
南希·袁以为母亲这种是特殊情况。但在看过《别告诉她》之后,她想到了一种可能性,那就是母亲出于文化原因隐瞒了自己的病情,以免给家庭带来负担。
Throughout the film, Billi repeatedly challenges her family and struggles to grasp the concept of collectivism just as much as she struggles to speak Mandarin. The language gap demonstrates the limits of her ability to understand her family's culture: She agrees to keep the secret but, at heart, disagrees with the decision.
在整部电影中,比莉不断挑战她的家庭,她很难理解集体主义的观念,对她来说那和掌握普通话一样困难。语言上的差异表明,她理解家庭文化的能力有限:她同意保守这个秘密,但在内心深处,她不同意这个决定。
【《别告诉她》:为什么亚洲人爱说"善意的谎言"】相关文章:
★ 来自他人的善意
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15