As talk of a thaw in hiring freezes rises above a whisper, many people are already planning to look for a new position when the job market picks up.
随着关于招聘市场解冻的传言渐起,许多人都琢磨着要在就业市场回暖时找份新工作。
Some 60% of workers say intend to leave their jobs when the economy approves, according to a survey by Right Management, a talent and careermanagement consulting firm in Philadelphia. It might be tempting to give the boss an earful if you land a new job in the coming months. But the way you quit can have a long term impact on your career. How to resign on good terms:
在接受费城职业管理咨询公司Right Management调查的美国雇员中,约有六成的人说希望在经济好转后辞去现有工作。假如未来几个月你能找到下家,那么在临别前你可能颇有那么点想向老板甩上几句狠话。不过,你离职的方式有可能给你的职业生涯带来长期影响。以下是几种恰当的职场“分手”礼仪:
Be prepared. 有备而来。
Review your employee handbook or employment contract before announcing your decision, so you know what company policy is regarding resignations, severance, the return of company property and pay for unused vacation time. Also, find out the company's reference policy to see what information will be disclosed to a prospective employer. If you have another job lined up, be sure to have your offer in writing before you resign.
【跳槽一族:如何和前任老板说分手】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15