Not all of the young people I met at VidCon will spend their whole lives pursuing internet fame. Some of them will grow up, go off to college and wind up becoming doctors, lawyers or accountants. Some will fizzle out and be replaced by a younger generation of internet stars.
并不是我在VidCon遇到的所有年轻人都用毕生来追求网络上的名声。他们中的一些人长大后会去上大学,最终成为医生、律师或会计师。还有一些人将会失败,被年轻一代的网络明星所取代。
But the lessons they learned from performing on YouTube, Instagram, and TikTok will stick with them, regardless of where they end up. Just as the 20th century groomed a generation of children steeped in the ethos of TV culture, the 21st century will produce a generation of business moguls, politicians and media figures who grew up chasing clout online and understand how to operate the levers of the attention economy.
但他们从YouTube、Instagram和TikTok上的表演中学到的经验会一直伴随着他们,不管他们最终成为什么样的人。就像20世纪培养了一代沉浸在电视文化氛围中的孩子一样,21世纪也将培养出一代商界大亨、政界人士和媒体人士,他们在成长过程中追逐网络影响力,懂得如何运用注意力经济的杠杆。
"In the early days, it felt like this was a sub-niche of youth culture," Beau Bryant, the general manager of talent at Fullscreen, a management agency for digital creators, told me at VidCon. He gestured around at a room filled with influencers sitting on velvet couches. Some were taking selfies and editing their Instagram stories. Others were holding business meetings about partnerships and sponsored content deals.
【不要轻视网红,他们正在主宰世界!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15