"We can change our wives," he said. "We can change our jobs, our nationalities and even our religions, but we can never change our team."
“我们可以换老婆,”他说“我们可以换工作、换国籍,甚至改换宗教,但我们永远无法换球队。”顺带一提,“粉丝”的意大利语是“tifoso”。源自斑疹伤寒(typhus)这个词。
By the way, the word for "fan" in Italian is tifoso. Derived from the word for typhus. In other words—one who is mightily fevered.
换句话说,即是严重发烧的人。
My first soccer game with Luca Spaghetti was, for me, a delirious banquet of Italian language. I learned all sorts of new and interesting words in that stadium which they don't teach you in school. There was an old man sitting behind me, stringing together such a gorgeous flower-chain of curses as he screamed down at the players on the field. I don't know all that much about soccer, but I sure didn't waste any time asking Luca inane questions about what was going on in the game. All I kept demanding was, "Luca, what did the guy behind me just say? What does cafone mean?" And Luca—never taking his eyes from the field—would reply, "Asshole. It means asshole."
我和卢卡的第一场足球赛,对我来说是一场疯狂的意大利语盛宴。我在体育场内学到学校未教的各式各样新奇有趣的字眼。坐在我身后的一名老人,以堆积成串的华丽辞藻朝球场上的球员尖声诅咒。我对足球所知甚少,但我并未浪费任何时间去询问卢卡,有关比赛进行当中的种种无聊问题。我不断要他告诉我:“卢卡,我后面那家伙刚刚说什么?‘cafone’是什么意思?”目光始终未曾离开球场的卢卡答道:“王八蛋。王八蛋的意思。”
【《美食祈祷和恋爱》Chapter 23 (45):做足球发烧友】相关文章:
★ 真人脱毛、吃零食……盘点电影中那些不按剧本出牌的“神操作”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15