Demoralizing as it is for job hunters, leaving people hanging is bad for companies too. "What HR people and hiring managers are just starting to realize is that neglecting to let candidates know where they stand is damaging their companies' reputations and their brands," Forman says. A new StartWire survey found that 77% of jobseekers think less of a company that leaves them in the dark, and more than half would decline to buy or recommend that company's product or service.
“让人干等着”不仅会影响求职者的情绪,对公司也没好处。“人力资源专员和招聘经理什么时候才能开始认识到这个问题呢,不及时告知求职者进展会损害其所在公司的声誉和品牌。”弗曼称。StartWire进行的一份新调查表明,77%的求职者对将其蒙在鼓里的公司评价有所降低,超过一半人还会拒绝购买该公司产品或服务,也不会向他人推荐之。
Moreover, the Internet exponentially increased disgruntled candidates' ability to spread the bad word. "Before the Internet, if a company treated you shabbily, you'd tell maybe 10 people about it," says Forman. "Now, you can post your experience on sites like Glassdoor.com, Vault.com, and Facebook, and tweet all your followers. A negative experience can quickly go viral."
此外,互联网指数级地放大了不满求职者散布不利言辞的能力。“互联网诞生之前,如果一家公司对你不厚道,你或许能向10个人陈述该经历,”弗曼指出,“如今,你可以在Glassdoor.com、Vault.com及Facebook之类的网站发布自己的遭遇,并在Twitter上讲给所有关注者听,一次负面的体验可能很快就传遍网络。”
【求职信石沉大海怎么办?】相关文章:
★ 塑料污染无处不在
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15