users must register with their real identities will probably delay the company's revenue-generating plan until the second half of this year.
从那以来,曹国伟已两次推迟了商业化时间表,预计本月他将再次这么做。新浪员工表示,政府要求所有微博用户必须登记真实身份,这很可能将公司的创收计划推迟至今年下半年。
"That will create a lot of negative sentiment with investors," says Alicia Yap, an analyst at Barclays Capital. "The post-New Year rally will not be sustainable."
“这将在投资者当中产生非常大的负面情绪,”巴克莱资本(Barclay Capital)分析师埃利西亚•雅普(Alicia Yap)表示。“新年后新浪股价的涨势将无法持续下去。”
Such concerns were reinforced this week, when government officials said that Weibo users who failed to register under their real names by March 16 would no longer be allowed to post messages. Local media have reported that only 3m new users have registered on Sina Weibo over the past month – down from about 20m in earlier months.
政府官员最近表示,从3月16日起,没有实名注册的用户将不准在微博上发言,这使投资者的担忧进一步加剧。中国媒体报道称,新浪微博过去一个月新增用户仅300万人,低于以往几个月大约新增2000万人的水平。
The company's share price already reflects some of these concerns. Following a series of government moves towards tighter censorship of social media, and falling profitability because of the soaring cost of marketing Weibo, Sina shares have lost 54 per cent since their peak of $142.83 on April 19 last year.
【新浪微博何时才能创收?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15