She added that despite his being in a coma, her husband was aware of the new baby. 'If she cried, he would shake his head and moan,' Mrs Aulger said. 'I put her on him when he was in the coma a few times and his hand would move toward her.'
她补充说,尽管他处于昏迷状态,他能感觉的到这个刚出生的孩子。奥尔杰夫人说:“如果她哭了,他会摇着他的头轻轻地哼着。好几次在他昏迷时,我把孩子抱到他身边,他的手会挪近她。”
On January 23, Mr Aulger died in his hospital bed - with his wife and four children at his side and newborn daughter in his arms. The only picture of the family shows Mark hooked up to an oxygen mask on the day of the birth, surrounded by his children and hospital equipment.
在1月23日,奥尔杰在医院的病床上离世--他妻子和四个孩子陪在身边,他的臂膀里躺着刚出生的女儿。他们唯一一张家庭照是在孩子出生那天拍摄的,马克戴着氧气罩,四周是他的孩子和医院里的医疗设备。
Mrs Aulger told ABC News how excited her husband had been for the impending birth of their daughter, who she called 'the ray of sunshine in our sorrow'. 'He would talk to my stomach when I was pregnant,' Mrs Aulger said.'He was so excited for her... He would have been a wonderful daddy to Savannah.'
奥尔杰夫人告诉ABC资讯,她丈夫对即将出生的女儿是那样的激动,正如她说的,女儿简直是驱散我们悲伤的那缕阳光。奥尔杰夫人说:“我怀孕时,他会挨着我的肚子说一会儿话,他是这般激动……对萨范娜来说,他会是超级好的爸爸。”
【准妈妈早产2周 只为病危丈夫能怀抱女儿离世】相关文章:
★ 又到一年飞絮季 北京绘“杨柳地图” 力争到2020年改善
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15