It is, though, possible to test the value of a claim often made for these algorithms: that they match people with compatible personality traits. No doubt they do, given the number of questions on such matters on the average application form. What is assumed, but not tested, however, is that this is a good thing—that those with compatible personalities make more successful couples than those without. To examine this proposition, Dr Finkel draws on a study published in 2010 by Portia Dyrenforth of Hobart and William Smith Colleges, in Geneva, New York.
然而,去验证这些算法所归纳的结论又似乎是可能的:网站总是挑出那些具备包容性格的人进行配对。假设他们在申请表中列上一些有关这类性格的问题,电脑肯定能做到这件事。可是,这种说法与其说是种验证不如说是种猜测——即假设那些具备包容性格的人比那些不太包容的人更容易找到对象。为了检验这个命题,芬克博士引用了刊登于2010年的一项研究成果,这项研究由位于美国纽约州日内瓦城的霍巴特威廉史密斯学院的波西亚·德莱佛斯(Portia Dyrenforth)所做。
Dr Dyrenforth asked more than 20,000 people about their relationships, and also assessed their personalities. Members of couples with similar personalities were indeed happier than those whose partners were dissimilar. But the difference was not exactly huge. It was 0.5%. As Dr Finkel puts it, "I wouldn't have a problem with companies claiming that their matching algorithm could increase the chances of developing a lasting relationship by a tiny amount; I get concerned, though, when companies claim they can find your soul mate for you."
【婚恋网站不为人知的秘密】相关文章:
★ 来自他人的善意
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15