A new book by a American sociology professor documents how a record number of Americans now live by themselves, and, what's more, they spend more discretionary dollars than their married counterparts.
根据美国一位社会学教授的新书记载,美国单身人口的数量已创下了历史纪录,更重要的是,他们的自由支出也超过了已婚人士。
More and more companies are taking note of this phenomenon and adjusting their product design and development, marketing and advertising plans accordingly.
越来越多的公司已经注意到这一现象,并开始相应地调整产品的设计、开发、推广以及广告方案。
Only 51% of American adults today are married. Of the country's 32 million singletons, the majority — about 18 million — are women.
如今,美国成年人的结婚率只有51%。全国3,200万单身一族中,女性占多数,人数约为1,800万。
The book "Going Solo: The Extraordinary Rise and Surprising Appeal of Living Alone", by Professor Eric Klinenberg, describes the solo lifestyle as increasingly a matter of personal choice rather than a result of some kind of social failure, as it was once widely perceived.
埃里克·克兰纳伯格博士所著的《单身奏鸣曲:独处的兴盛与诱惑》(Going Solo : The Extraordinary Rise and Surprising Appeal of Living Alone)一书对单身生活方式进行了描述,称单身已经日渐成为个人选择,而不是像以往那样,被人们普遍视作是某种社交失败的结果了。
【已婚族即将沦为少数派?】相关文章:
★ 健康补品西芹汁
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15