参与全球经济治理和区域合作。积极参与二十国集团等全球经济治理机制建设。
-- China will actively participate in building mechanisms for global economic governance such as the G20.
继续在多哈回合谈判中发挥建设性作用。
-- It will continue to play a constructive role in the Doha Round of trade talks.
我们将积极参与多边事务和全球治理,推动国际秩序朝着更加公正合理的方向发展。
-- It will actively participate in multilateral affairs and global governance and contribute to making the international political and economic order more just and equitable.
【温总理2017政府工作报告摘要双语对照】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15