它还含有苯基乙胺,这种神经调节物质被认为对调节情绪很重要。
neuromodulator[,njuərəu'mɔdjuleitə]:n.神经调质;神经调节物质
Dark chocolate also has a higher concentration of flavonoids, antioxidant chemicals which lower inflammation and can prevent the onset of depression.
黑巧克力还含有较高浓度的类黄酮,这种抗氧化剂可以减轻炎症,还能防止出现抑郁。
antioxidant [æntɪ'ɒksɪd(ə)nt]:n.抗氧化剂
However British scientists urged caution about the findings, suggesting that the decision to eat dark chocolate could be linked to other health factors. For example people who choose dark chocolate may be more health conscious in general, which is known to protect against depression.
不过,英国科学家敦促人们谨慎对待这一发现,并称吃黑巧克力的决定可能与其他健康因素有关。例如,一般来说,选择黑巧克力的人可能更有健康意识,这也可以预防抑郁。
Depressed people are also more likely to crave more sugary fatty foods and so could be less likely to pick a dark alternative when choosing chocolate.
抑郁的人也更有可能想吃更多的高糖高脂食物,因此在选择巧克力时,他们不太可能选择黑巧克力。
The research was published in the journal Depression and Anxiety.
这项研究发表在《抑郁和焦虑》期刊上。
【吃黑巧克力有助于降低抑郁风险】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15