Some women who achieve highly enough to get into Oxford University would suffer self-doubt, according to the statistics of the university's careers service.
根据牛津大学就业服务中心的统计资料显示,那些能考进牛津大学的优秀女性有些竟然也会产生自我怀疑的问题。
They found that while men and women were equally academically able, a significant number of women were shying away from jobs in sectors such as banking and management consultancy fearing they would not be successful at them. Instead, they entered careers in areas perceived as more woman-friendly such as teaching, publishing and marketing.
他们发现,当男性和女性在学业上同等优异时,很大一部分女性却会因为畏惧而放弃银行和管理咨询这些领域的工作,因为她们害怕自己无法胜任。相反,她们更愿意从事一些对女性更加友好的工作——如教学、出版和销售。
In addition, women were earning less on leaving Oxford than their male counterparts, partly because they were more likely to take lower-paid jobs, but also because they were far less likely to negotiate their first salaries.
另外,从牛津大学毕业的女性薪资也比她们的男同学要少,一部分原因是她们更倾向于选择薪资低的工作,还有一部分原因是她们不想和上司商议自己的第一份薪水。
Sue Hewitt says society probably still expects women to be more modest than men, and that women instinctively want to be liked, so they avoid doing anything that will risk alienating others.
【女性的薪水为何常比男性少?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15