Brisbane rose by seven places to take 24th position while Adelaide moved up 19 places to 27th.
Australia now has three surveyed cities in the top 20 and all six surveyed cities in the top 30, Mercer said.
Sydney has become the most expensive Australian city for expatriates.
"Demand for rental properties has also increased significantly in all the Australian cities we rank," Mercer principal Nathalie Constantin-Metral said in a statement.
"Coupled with very limited availability, the result has been very tight markets and increased prices."
Shanghai climbed five places to 16th and Beijing moved up three places to 17th, overtaking Seoul.
Shenzhen rose by 13 places to 30th while Guangzhou was up seven places to 31st.
周二发布的一项调查显示,东京又重新荣获全球最贵移民城市的称号,而欧元区危机让许多欧洲城市的生活花费都降低了。
在排行榜的另一端,美世集团开展的这一调查将巴基斯坦海港城市卡拉奇评为生活花费最低廉的城市,该城市的生活成本大约比日本首都东京低三倍。
这一年度调查报告旨在帮助公司估算给驻外员工的补贴数额。该调查以纽约的生活花费为参照,比较了214个城市的200多项条目,包括住房、饮食和交通。
调查报告中,东京将盛产石油的安哥拉首都罗安达挤到了第二位,重新抢占冠军位置。另一个日本城市大阪位居第三,俄罗斯首都莫斯科排在第四位,日内瓦排在第五位。
【东京获评最贵移民城市 上海北京入前20】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15