China, a country once renowned for its proletarian pride, is experiencing a surge in that most patrician of sports: golf.
Associated Press14岁的中国高尔夫球手张华创成为历史上入围美国高尔夫公开赛的最年轻选手。中国一度以其无产阶级自豪感而闻名,而现在一项非常贵族化的运动却在这个国度异军突起,这就是高尔夫。
Over the weekend, 22-year-old Chinese golfer Feng Shanshan claimed women's golf's LPGA Championship title by shooting 6-under-par for the week, becoming the first Chinese player to win a major tour event and title.
Agence France-Presse/Getty Images22岁的中国高尔夫球手冯珊珊成为中国第一位赢得重要巡回赛事和锦标赛冠军的球手。上周末,22岁的中国高尔夫球手冯珊珊以低于标准杆六杆的总成绩夺得女子高尔夫LPGA锦标赛冠军,成为中国第一位赢得重要巡回赛事和锦标赛冠军的球手。
As if that weren't enough, 14-year-old Chinese golfer Andy Zhang made history of his own on Monday by becoming the youngest player ever to qualify for this week's U.S. Open after Briton Paul Casey withdrew because of a shoulder injury.
好像这还不够似的。本周一,由于英国人卡西(Paul Casey)因肩伤退出比赛,14岁的中国高尔夫球手张华创成为历史上入围美国高尔夫公开赛(U.S. Open)的最年轻选手,从而创造了他个人的历史。
【中国高尔夫球运动实现两项历史性突破】相关文章:
★ 国王与鞋匠
★ 女孩与犀牛成好友
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15