A spokesman for the supermarket could not confirm whether customers would be pursued for the money on this occasion, but on previous occasions banks have said customers are not liable when errors of this nature occurred. One office worker, who did not wish to be named, said he became aware of the blunder in Tottenham Court Road when he went to get cash out at lunchtime yesterday.
该超市的发言人表示不确定顾客们是否会因为取钱而被起诉,但据以往例子来看,银行认为此类事件不应由群众担负损失责任。一位未透露姓名的白领说道,他昨天中午去取钱时便意识到托特纳姆法院路上那台ATM出错了。
'I realised the machine was paying double, so I queued up again and withdrew even more,' he told MailOnline after being given £200 of free cash.
“当我意识到这台机子吐双倍钱的时候,便又排了一次队,取了更多的钱。” 这个总共获得了200镑意外之财的家伙告诉《每日邮报》的记者说。
'I checked my statement online and it was only showing the amount we had asked for, not what was paid out. It was the best thing in the world.'
“我上网查了账户,里面只显示我输入的取款金额,而额外的钱并未计算在内。这简直是世界上最美好的事。”
The cash machine was finally closed down when a customer reported the problem to the supermarket. The spokesman said: 'We're only human, so on very rare occasions ATMs can be loaded with the incorrect cash which means a few lucky customers get more than they bargained for.
【伦敦超市ATM错吐双倍现金 引发取钱狂欢】相关文章:
★ 健康补品西芹汁
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15